DictionaryForumContacts

 maricom

link 11.06.2011 19:53 
Subject: viel Spaß - ?
С вебсайта одной компании по аренде автомобилей:

Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Informationsangebot entschieden haben und wünschen Ihnen viel Spaß damit!

"Мы рады, что вы выбрали наше информационное предложение и желаем вам хорошо повесилиться"??? - Вот уж верно, смешнее не бывает. А все-таки как здесь перевести "wünschen Ihnen viel Spaß damit"?

 Queerguy

link 11.06.2011 19:56 
Spaß не только веселье :)

м. б. так: ... и желаем Вам интересного чтения

или что-н. в этом роде

 maricom

link 11.06.2011 20:02 
Да я понимаю, что Spass - не только веселье. "Интересное чтение" - это хорошо, еще если бы эта их рекламная рассылка была как художественная литература...

 Queerguy

link 11.06.2011 20:11 
ну, для некоторых специалистов такая рекламная информация лучше всякой художественной литературы :)

aber Spaß beiseite...

тогда можно свободней перевести:
и надеемся, что Вы почерпнете для себя много нового.

 maricom

link 11.06.2011 20:12 
А вот это здорово! Спасибо!

 Queerguy

link 11.06.2011 20:13 
или:
... и желаем почерпнуть много полезной информации

(чтоб сохранить "пожелание")

 maricom

link 11.06.2011 20:16 
Еще лучше!

 Gajka

link 11.06.2011 20:17 
Желаем приятного прочтения

 Franky

link 11.06.2011 20:28 
что автор имеет в виду под Informationsangebot?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo