Subject: Planetenaufname compr. Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте: Zur Aufnahme der Substrate stehen eine Kugelkalotte und eine Planetenaufnahme zur VerfügungЗаранее спасибо |
пожалуйста, побольше подробностей вак. = (производство) вакцины? |
tak pochemu to sokratili vakuumnoje oborudovanije. Eto vakuumnaja ustanovka pokrytija |
тогда предположу, что Planetenaufnahme - опора планетарной передачи но это imho |
это вряд ли... там загрузка не это ли мы переводим? http://www.tbs-semi.ru/companies/evatec/BAK761.html там и планетарная, и купольная системы есть |
Спасибо за мысли. Erdferkel, линк это имено то, что переводим :) огромное спасибо... |
You need to be logged in to post in the forum |