Subject: чертежи Добрый день всем!Помогите, пожалуйста, грамотно на русский перевести надписи на чертеже: 1) Asphaerische Flaeche der Linse ganzflaechig strukturiert. 2) Tiefe des Randaussprungs in Achsrichtung - высота буртика? Заранее большое спасибо. |
как вариант: асферическая поверхность линзы структурирована по всей площади буртик с оптикой как-то не вяжется или это не оптика? |
Линза для фары. |
ой, прошу прощения, не тот чертеж посмотрела. Эта линза не для фары. Это-таки оптика. |
и я тоже прошу пардону посмотрела описания - буртики вполне сочетаются с линзами :) |
|
link 24.05.2011 9:48 |
Это весь контекст? 1. Asphaerische Flaeche der Linse ganzflaechig strukturiert - поверхность линзы является полностью асферической, поверхность линзы с асферическим дизайном 2. Сомнительно, что высота и буртик... Aussprung, имхо, Ausssparung... глубина выреза, паза |
Любопытно было бы поглядеть на линзу с "неполностью" асферической поверхностью "))) |
|
link 24.05.2011 11:27 |
В смысле одна поверхность линзы асферическая, а другая - нет, т.е сферическая... |
|
link 24.05.2011 13:17 |
Нет не то... :( М.б. структурное покрытие всей поверхности линзы ... __//__http://www.optica4all.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=1134&Itemid=214__\__ |
по поводу Aussprung, имхо, Ausssparung- в чертеже точно Randaussprung. А еще там меня смущает: Auflageflaeche fuer die Linse (3х120º; Flaechen in der Fassung erhaben) - Поверхность прилегания линзы (3х120º; поверхности в -? Zentrierung der Achsen der Asphaeren (quer zur optischen Achse)- Центрирование осей асфер (поперечно/перпендикулярно к оптической оси)? |
|
link 24.05.2011 14:00 |
я так понимаю, что поверхности прилегания или опорные поверхности (плоскости крепления) находятся в оправе... (если линзы для очков, еств....) центрирование.... - м. б. "горизонтальное положение относительно оптической оси" |
You need to be logged in to post in the forum |