DictionaryForumContacts

 Xeniopatra

link 23.05.2011 17:26 
Subject: Ausfertigung
Всем добрый вечер!

Я знаю, что уже много раз обсуждалась эта тема, но каждый раз берут сомнения, как перевести это слово: как "экземпляр" или как "официальная копия"?

1. Вариант
"Vorstehende 1. Ausfertigung wird an den Erben erteilt.!

2,Во втором случае слово стоит на титульном листе договора, заверенного нотариусом
"Ausfertigung"

спасибо заранее

 Xeniopatra

link 23.05.2011 17:28 
И сама же себе и ответила. Бывает...

Eine Ausfertigung besteht in Deutschland in einer Abschrift der Urschrift einer amtlichen Urkunde, die mit dem Ausfertigungsvermerk versehen ist (§ 49 Abs. 1 Beurkundungsgesetz). Die Ausfertigung soll in der Überschrift als solche bezeichnet sein. Die Ausfertigung ersetzt das Original in der praktischen Verwendung; sie vertritt die Urschrift im Rechtsverkehr (§ 47 BeurkG). Das Original verbleibt in der Urkundenrolle des Notars oder in den Gerichtsakten.

 Xeniopatra

link 23.05.2011 17:33 
А тогда как можно покрасивее перевести первое предложение:

"Первый экземпляр официально заверенной копии выдается наследникам ?" звучит как-то коряво.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo