DictionaryForumContacts

 leonn

link 20.05.2011 10:14 
Subject: Договор
Помогите, пожалуйста, разобраться, каков смысл предложения:

Die Gesellschaft kann ihren Betrieb ganz oder teilweise in verbundene Unternehmen ausgliedern.

Контекст:
Die Gesellschaft darf Unternehmen gleicher oder ähnlicher Art gründen, erwerben oder sich an ihnen beteiligen sowie solche Unternehmen leiten oder sich auf die Verwaltung der Beteiligung beschränken. Sie kann ihren Betrieb ganz oder teilweise in verbundene Unternehmen ausgliedern.

Мой вариант:
Общество может распределить весь процесс производства между предприятиями, полностью или частично связанными друг с другом.

 mumin*

link 20.05.2011 10:24 
по-моему, там можно полностью или частично передать производственный процесс в аффилированные компании

 Gajka

link 20.05.2011 10:28 
Цепями или верёвками?:)

Думайте в таком направлении:

производственный блок образуют связанные друг с другом подразделения

между цехами, тесно связанными друг с другом в процессе производства

связанными друг с другом производственными сегментами

предприятия взаимосвязаны в производственной сфере

предприятия, занимающиеся взаимосвязанными видами деятельности

 bancroft+

link 20.05.2011 10:48 
Gajka,
не в ту степь. Читайте про связанные предприятия, «Закон об акционерных обществах», книга 3.

 Franky

link 20.05.2011 17:18 
leonn, оборотом "ganz oder teilweise" описан объем передачи путем выделения (ausgliedern), а не степень связанности компаний. Betrieb - предприятие.

 bancroft+

link 20.05.2011 17:43 
Да. Только я бы сказал, в данном случае Betrieb – не предприятие, а работа.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo