DictionaryForumContacts

 Girly

link 15.05.2011 7:19 
Subject: гранулоцитарный росток med.
Добрый день.

Помогите, пжл, перевести "Гранулоцитарный росток". Речь о цитохимическом исследовании костного мозга.

Заранее благодарю.

 Girly

link 15.05.2011 7:25 
И еще, пжл, гранулоцитарный росток с признаками диспоэза. Диспоэз? Такого слова гугл не выдает. В анг. словаре есть диспноэ. Может в документе опечатка. Или "Диспоэз" существует?

Спасибо.

 Dimpassy

link 15.05.2011 7:26 
Linie

 Dimpassy

link 15.05.2011 7:26 
диспоэз = нарушение/изменение

 Girly

link 15.05.2011 7:38 
Dimpassy, а что Вы имеете в виду под Linie? Росток? Мне больше тогда нравиться Reihe по аналогии с переводом из мультитрана "росток кроветворения - Blutbildungsreihe (per aspera)". А диспоэз я бы перевела как Dispoese. Только не уверена, правильно ли это.

 Dimpassy

link 15.05.2011 7:50 
Reihe - тоже хорошо; диспоэз (дословно) - нарушение кроветворения, применительно к ростку - любые изменения клеточного состава клеток-предшественников (качественные или количественные), но, на мой взгляд, уж очень редко используется, хотя специалисту будет ясно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo