Subject: Isenheimer Altar... ...глубочайшее преклоние...Но при описании малькает слово Predella Все, что предлагает Wiki, перечитала. Все равно не вижу русского аналога для слова "Predella"... Буду очень рада, если поможете расшифровать |
А иностранщина тебе не нравится? :-) Перед взглядом молящихся в эти дни представала трагическая сцена распятия Христа с образами св. Антония и св. Себастьяна на боковых створках и пределла с изображением сцены оплакивания Христа (называемая иногда «Положением во гроб»). http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8C еще "подножие алтаря" есть |
ну сорри... не нравится... СОВСЕМ не нравится... Ссылку я тоже читала. Но когда ЭТО сам увидел, хочется адекватно перевести... Это какая-то мелочь, что-то подалтарное... |
так адекватно и есть: http://creatioart.ru/dictionary/index.php?let=17&id=636 не нужно мокроступов :-) |
You need to be logged in to post in the forum |