DictionaryForumContacts

 Biaka

link 9.05.2011 15:57 
Subject: Abgang von Kapitalanlagen account.
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
Gewinn- und Verlustrechnung. Erträge aus dem Abgang von Kapitalanlagen. Выбытие?
Заранее спасибо

 Коллега

link 9.05.2011 16:32 

 Biaka

link 9.05.2011 16:39 
Спасибо за ссылку. А как бы Вы перевели это понятие?

 Rekoza

link 9.05.2011 16:50 
http://www.cfin.ru/management/finance/capital/capital_val.shtml

подсказка (если еще не знаете :-)
попробуйте в Яндексе перед словом, которое Вы ищете в данном контексте, написать "С 1"

 Коллега

link 9.05.2011 16:50 
я бы написала "от реализации"

 Biaka

link 9.05.2011 16:59 
А м.б. отток капиталовложений?

 Коллега

link 9.05.2011 17:16 
Бяка, Вы мою ссылку прочитали?

 Biaka

link 9.05.2011 17:29 
Прочитала, спасибо, интересно. Там дается синоним "реализация скрытых резервов".

 Коллега

link 9.05.2011 17:41 
я бы написала "выручка от реализации активов"

а тут про "отток капиталовложений", сравните
http://www.google.de/#hl=de&biw=1272&bih=829&q="отток+капиталовложений"&aq=f&aqi=&aql=&oq="отток+капиталовложений"&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=480a12725ae37371

 Biaka

link 9.05.2011 17:46 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo