DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 9.05.2011 11:26 
Subject: Made in Germany
Entscheiden Sie sich jetzt für Qualität „Made in Germany“

Нужно ли здесь переводить Made in Germany?

Заранее благодарю!

 klaus2

link 9.05.2011 11:29 
Думаю, что нет. Все поймут.

 Александр Рыжов

link 9.05.2011 11:40 
и я пока оставил

 Franky

link 9.05.2011 11:54 
Мадэ ин Джермани

 Александр Рыжов

link 9.05.2011 11:57 
Всем спасибо!

 Эсмеральда

link 9.05.2011 17:38 
Надо смотреть в общем контексте...
Но, спрашивается, зачем писать по-англицки, когда можно по-русски... :) Стандарт качества /Знак качества/Бренд "Сделано в Германии"...

 bancroft+

link 9.05.2011 18:35 
По-русски.
Например: Выбирайте немецкое качество!

 mumin*

link 9.05.2011 18:39 
вообще-то выражение "made in..." в наших гребенях очень даже юзабельно

 mumin*

link 9.05.2011 18:40 
я к тому, что значительная часть населения воспринимает его как в сообщении от 9.05.2011 14:54 (привет, фрэнки!)

 _MarS_

link 10.05.2011 13:54 
*Но, спрашивается, зачем писать по-англицки, когда можно по-русски... :) +++++*
Старайтесь освобождать многострадальный русский язык от иностранщины там, где это возможно!

 Erdferkel

link 10.05.2011 14:01 
вот и адмирал Шишков реинкарнировался (ой! иностранщина!)

 _MarS_

link 10.05.2011 14:03 
:) Не надо меня адмиралом называть, я по жизни очень миролюбив и абсолютно не военный по духу :)

 golowko

link 10.05.2011 19:39 
А срочную службу хоть отслужили?

 _MarS_

link 11.05.2011 6:09 
К великому счастью, нет. Срочная служба в нашей стране губит или уродует людей. К тому же, я вообще придерживаюсь взгляда, что любое оружие - это зло и насилие, и не понимаю тех, кто решает вопросы такими способами.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo