Subject: einheitlicher Gesamteindruck Из описания новой линейки продукции (алюминиевые панели для облицовки фасадов с отделкой под натуральный материал - гранит, медь, прир. камень):Um einen einheitlichen Gesamteindruck zu erzielen, lackieren wir Schrauben Чтобы придать однородность (?) нашей продукции (?), мы покрываем болты и заклепки лаком того оттенка, который соответствует цвету выбранной вами поверхности. Как-то криво получается... Помогите, пожалуйста! Спасибо! |
вар.: для достижения однородного внешнего вида |
Спасибо за идею. Мне тут тоже кое-что пришло новое в голову. Как Вам такой вариант: Чтобы поверхность смотрелись как единое полотно... Что лучше? |
у меня лично "как единое полотно" вызывает ассоциации с живописью :) |
Да, пожалуй... |
для достижения гармоничного внешнего вида / целостного впечатления и т.п. |
**...лаком того оттенка, который соответствует цвету выбранной вами поверхности** -> лаком, соответствующим цвету... и голосую за целостность впечатления |
Спасибо! |
чтобы всё смотрелось как единое целое |
мы покрываем болты и заклепки лаком того оттенка, который соответствует выбранному вами цвету, что придает покрытию однородный вид |
по мне - невкусно "того" и "который" вполне можно в отставку |
"того" и "который" тут уж Вы, мастерица :-), придумайте красиво |
повторюсь: ..лаком, соответствующим выбранному цвету и обеспечивающим целостность восприятия / впечатления впрочем, если оплата идёт за знаки, а объём маленький... можно и подразогнать |
запустите, ради интереса, Ваш текст в Яндекс |
и чей тут интерес? ни разу не мой :) |
Коллега+1 Um einen einheitlichen Gesamteindruck zu erzielen, Для получения целостного впечатления ... |
Еще точнее: Um einen einheitlichen Gesamteindruck zu erzielen, Для получения общего целостного впечатления ... |
А если ещё точнее: для ДОСТИЖЕНИЯ :) Только кто же переводит такие тексты дословно? |
Надо подумать: что хотел сказать нам автор. Целостность впечатления или впечатление целостности? :) |
с болтами и заклёпками образ монолита не создать я так думаю |
Именно поэтому надо сказать проще. Целостность впечатления можно получить, если посмотреть со всех сторон, пощупать, почитать документацию.Тогда впечатление станет целостным. |
еще копеечка: Для того, чтобы поверхность фасада смотрелась как единое целое, ... |
Да, именно смотрелось, и именно единое целое :) |
ура! начинаем лакировать |
Кстати, лакируем или всё же красим? :) |
наносим лакокрасочное покрытие :-) |
You need to be logged in to post in the forum |