DictionaryForumContacts

 CostaRica

link 29.04.2011 10:43 
Subject: Einbauraum
Добрый день!

еще один вопрос по онлайн-каталогу продукции...

позиции:

Einbauraum für
Sollen Einbauräume generiert werden?

сфера производства штампов и пресс-форм...
Einbauraum я перевожу как "пространство для установки"...а как можно перевести Sollen Einbauräume generiert werden?

danke!

 Gajka

link 29.04.2011 10:55 
"пространство для установки" мне не нра...

 Gajka

link 29.04.2011 10:56 
Место монтажа?

 CostaRica

link 29.04.2011 10:59 
ОК, тогда generieren - создать место для монтажа?

 Эсмеральда

link 29.04.2011 11:00 
монтажное пространство

 CostaRica

link 29.04.2011 11:01 
:-) вопрос в основном в generieren заключается...что с этим местом нужно сделать???

 Gajka

link 29.04.2011 11:03 
У Вас, скорее всего, речь о компьютерной программе, с помощью которой можно проектировать в пространстве

 CostaRica

link 29.04.2011 11:04 
это онлайн-каталог...в нем поэтапно можно собрать блок штампа или пресс-формы, подбирая элементы...значит, "создать" = generieren?

 Эсмеральда

link 29.04.2011 11:07 
CostaRica, танцевать надо от печки... т.е. от Raum, а не от generieren...:)))

Это в какой позиции каталога?

 Gajka

link 29.04.2011 11:11 

 CostaRica

link 29.04.2011 11:13 
есть английский вариант - Should installation spaces be generated?

 Gajka

link 29.04.2011 11:16 
построить/ создать

 Gajka

link 29.04.2011 11:19 
спроектировать

 CostaRica

link 29.04.2011 11:19 
Gajla, Эсмеральда спасибо Вам большое!

2 Gajka...изучила Вашу ссылку, думаю, что стоит взять "создать"...

 Эсмеральда

link 29.04.2011 11:37 
Сорри, это не из той оперы...
Вряд ли в каталоге описывается система CAD/CAM...
Возможно, речь о полостях пресс-форм...

 CostaRica

link 29.04.2011 11:38 
там есть про CAD...я не очень хорошо в этом разбираюсь, но изображения из каталога можно экспортировать в CAD!

 CostaRica

link 29.04.2011 11:39 
хотя, может быть речь идет о гнездах пресс-формы:-(((

 Gajka

link 29.04.2011 11:41 
Эсмеральда, я так понимаю, что заинтересованному посетителю сайта предоставляется возможность самому сконструировать готовый продукт. Это такая же возможность, как если бы Вы на мебельном сайте сами конструировали кухню: хочу кухню углом, холодильник чтобы справа, выдвижной ящик под духовкой с ручкой из чистого золота. В конечном итоге Вы следади свой выбор, а программа Вас спрашивает: "Ну что? Создать и показать тебе конечный результат?":)

 CostaRica

link 29.04.2011 11:44 
вопрос из той же оперы, т.е. каталога - что такое Lehren-, und Vorrichtungsbau?

контекст: плиты для использования в производстве пресс-форм и штампов, Lehren-, und Vorrichtungsbau...

 Эсмеральда

link 29.04.2011 12:09 
Gajka, да, все правильно, если речь о моделировании в системе SolidWorks (как в Вашей ссылке)... Но там же позиции в каталоге...
CostaRica,
Lehren-, und Vorrichtungsbau - изготовление калибров и приспособлений
Если плиты, то подходит вариант Гайки "спроектировать" ...
Тогда логично наличие полостей /гнезд, это часть плиты пресс-формы...

 Gajka

link 29.04.2011 12:20 
"Но там же позиции в каталоге..."

А почему тогда в том же каталоге указаны позиции:

anmelden
registrieren
Log in
Log out
?

 Эсмеральда

link 29.04.2011 12:21 
CostaRica, а какие это пресса/штампы... ?

 Эсмеральда

link 29.04.2011 12:22 
Gajka, где это? Поделиться ссылочкой можете?

 Gajka

link 29.04.2011 12:25 

 CostaRica

link 29.04.2011 12:28 
пресс-формы для литья пластмасс под давлением...а про штампы я не знаю:-(

 Эсмеральда

link 29.04.2011 13:33 
Gajka, спасибо!
Я понимаю, что это относится к навигации на сайте, каталог же для пользователей Инета ...
Einbauräume накопалось (пока) только в названии стандарта:
монтажные расстояния (литьевых) форм...
см. http://www.standards.ru/document/4044912.aspx

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo