DictionaryForumContacts

 Witchman

link 29.04.2011 9:36 
Subject: Schüttleistung sol.pow.
Пожалуйста, помогите перевести.Spontane Schüttleistung. Контекст: солнечная энергия.

Заранее спасибо

 Gajka

link 29.04.2011 9:40 

 Erdferkel

link 29.04.2011 9:48 
Spontane Schüttleistung aus Nachheizzone (l). Spontaneous output capacity from auxiliary heating zone (l)
http://www.speichertechnik.com/pdf/diagramme/Diagramm-136-B-T4.pdf
попробуйте здесь поискать
http://www.soltechnics.de/russland/service/lexikon.html

 Witchman

link 29.04.2011 10:03 
Спасибо! Еще один вопрос: Тут же приводится описание гелиостанции. В числе прочего, слово: Reglerauschnitt.
Весь контекст:
Solarstation PS 1.1 FS
• Integrierter Entlüfter
• Schwerkraftbremsen in Vor- und Rücklauf
• Designgehäuse mit Reglerausschnitt
• FlowSensoric – Automatische Einstellung des Volumenstromes
• Volumenstrommessung
• Montage direkt am Speicher

Буду оч признателен.

 Erdferkel

link 29.04.2011 10:15 
вырез в корпусе для крепления регулятора
http://promsouz.com/mikra/regul_tempe/files/mikra-602.pdf

 Witchman

link 29.04.2011 10:23 
В действительности все оказалось просто) Спасибо)

 Gajka

link 29.04.2011 10:30 
Может не "вырез", а углубление/ ниша?:)

 Witchman

link 29.04.2011 12:17 
Кстати, да. Может, тогда перефразировать как "встроенный гелиорегулятор" (встоенный в гелиостанцию)?

 Gajka

link 29.04.2011 12:21 
У Вас речь о КОРПУСЕ и об особенностях его исполнения/ дизайна

 Erdferkel

link 29.04.2011 13:42 
встроенный регулятор там так и называется - integrierter Regler
http://www.gerenda-solar.de/download/Datenblatt%20Solarstation%20PS-1.1%20FS,%201.2%20FS,%201.2%20FS%20EC,%201.2%20und%201.3.pdf
не стоит обещать регулятор, если там только дырка в корпусе :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo