DictionaryForumContacts

 Inna-kir

link 28.04.2011 21:36 
Subject: перевод предложения
Уважаемые коллеги, большая просьба проверить перевод предложения, заранее спасибо!

Медицинская компания .... – крупный дистрибьютор мирровых производителей высокотехнологичного оборудования и расходных материалов. Medizinprodukte-Unternehmen ..... ist der große Vertriebshändler von Weltproduzenten der hochtechnologischen Einrichtung und Verbrauchsmaterialien.

 Erdferkel

link 28.04.2011 21:41 
я правильно поняла, что они только продают, а не производят?
Handelsunternehmen für Medizinprodukte?
оборудование никак не Einrichtung

 Inna-kir

link 28.04.2011 21:54 
Erdferkel, да, они называют себе дистрибьюторами.

 Inna-kir

link 28.04.2011 21:58 
оборудование никак не Einrichtung
Technik сюда тоже не очень подойдёт, поскольку у них есть такая продукция как операционные столы...

 Inna-kir

link 28.04.2011 22:00 
и ещё нашла Verbrauchsgüter для расходных материалов :)

 Erdferkel

link 28.04.2011 22:02 
а OP-Tisch - это не техника? ведь не гостиную обставляем

 Erdferkel

link 28.04.2011 22:04 

 Inna-kir

link 28.04.2011 22:07 
Нет, но по тематике очень похожи, спасибо!!!

 Inna-kir

link 28.04.2011 22:15 
Erdferkel, еще спрошу: можно ли оставить "hochtechnologische Medizintechnik", либо поискать другое прилагательное?

 Erdferkel

link 28.04.2011 22:29 
medizinische High-Tech-Ausrüstungen м.б.?

 Inna-kir

link 28.04.2011 22:40 
Так и оставлю, спасибо Вам еще раз!

 Queerguy

link 29.04.2011 6:19 
High-Tech- однозначно да
вар.: medizinische High-Tech-Geräte

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo