Subject: Ansatz Windzone Пожалуйста, помогите перевести.Ansatz Windzone Выражение встречается в следующем контексте: nach 10.2 Tabelle 2 Ansatz Windzone 2 – Küste und Inseln der Ostsee. Die Auswirkungen der genannten Gegebenheiten sind ingenieurmäßig zu bewerten und durch geeignete Ansätze zu berücksichtigen. Заранее спасибо |
Die Auswirkungen der genannten Gegebenheiten sind ingenieurmäßig zu bewerten und durch geeignete Ansätze zu berücksichtigen. Так в этом предложении имеется ввиду формула? |
Erdferkel, замечательная ссылка. нет ли у Вас, случайно, в запасе ссылки на солнечную радиацию в России? типа http://re.jrc.ec.europa.eu/pvgis/cmaps/eur.htm очень бы помогли. |
извините, Emilij, за вторжение. :-) |
Ничего страшного :) |
Emilij, посмотрите http://alternativenergy.ru/vetroenergetika/81-raschet-vetrogeneratora.html Ваш контекст, похоже, не про дом |
Огромное спасибо, Erdferkel! Вы меня спасли :) |
Die Auswirkungen der genannten Gegebenheiten sind ingenieurmäßig zu bewerten und durch geeignete Ansätze zu berücksichtigen. м.б. как-то так |
You need to be logged in to post in the forum |