DictionaryForumContacts

 missy

link 26.04.2011 6:28 
Subject: Steuerung
Доброе утро!

Hydro-Aggregat mit Steuerung fuer Spann- und Verkeilgerät

Как правильнее по-русски

Гидравлический агрегат с управлением устройством натяжения и зажима?
или
Гидравлический агрегат с блоком управления для устройства натяжения и зажима

Заранее спасибо

 Rekoza

link 26.04.2011 9:26 

 Эсмеральда

link 26.04.2011 10:50 
Rekoza, пока нет ответа, я рискну написать...:-)
гидроблок/гидростанция... с системой /устройством управления
А интересно бы еще узнать, что это за "Verkeilgerät"... Гугль исправляет на "Verteilgerät"......:-)

 Erdferkel

link 26.04.2011 11:00 
вот такие тоже есть :-)
http://www.goesbouw.nl/assets/250/Verankering-en-spanhulzen

 Rekoza

link 26.04.2011 11:58 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo