Subject: Erstattung einer Anzeige Пожалуйста, помогите перевести Bescheinigung über Erstattung einer Anzeige. По смыслу документа речь идет о подаче заявления в полицию. В Германии это платная услуга?
|
если адвокат составляет и подает - то да :-) а что именно непонятно? http://de.wikipedia.org/wiki/Strafanzeige |
Документ выдан полицейским управлением. Преступление - угон а/м. Подписано полицейским чиновником, а не адвокатом. Смущает меня слово Erstattung. То есть по смыслу названия я понимаю, что это что-то типа "оплаты за подачу заявления". Может ли такое быть в принципе? В России я с таким недавно столкнулась, но денег за подачу заявления никто не брал))) Правда, никто ничего и не искал((( |
"Anzeige erstatten" - подать заявление в полицию/прокуратуру/суд (устойчивое выражение) http://multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Anzeige+erstatten никакой оплаты там нет вчитайтесь "Die Strafanzeige kann mündlich oder schriftlich bei der Polizei, bei einer Staatsanwaltschaft oder den Amtsgerichten erstattet werden." |
А, спасибо, теперь все прояснилось |
You need to be logged in to post in the forum |