DictionaryForumContacts

 dakini88

link 25.03.2011 11:14 
Subject: Lufwandtechnologie
пожалуйста проверьте мой перевод
Спасибо

- Druckmodul
- Ausblasdüse
- модуль давления
- выхлопное сопло

 vittoria

link 25.03.2011 11:58 
о каком оборудовании у Вас речь?

 dakini88

link 25.03.2011 12:38 
воздушные завесы или воздушные преграды Luftwandanlagen

 Gajka

link 25.03.2011 12:57 
Возьмите просто "Модули воздушных завес"

У Вас же речь об их положении.

Здесь они просто "завесы расположены так и так":

http://www.alsera.ru/index.php?tree=90

 vittoria

link 25.03.2011 13:08 
для Ausblasdüse предлагаю выдувные сопла или сопла выдува

 dakini88

link 25.03.2011 13:12 
здесь речь идет об отдельном элементе...

Das Herzstück der Luftwandanlagen ist das von der YYY entwickelte Druckmodul mit der von uns patentierten Ausblasdüse.

...думаю это переводиться след. образом:

Разработанный компанией YYY модуль давления, вместе с патентированным выхлопным соплом составляет ядро воздушных завес.

 Коллега

link 25.03.2011 13:57 
запятая лишняя
с запатентованным нами ...

 dakini88

link 25.03.2011 14:04 
спасибо большое

 Эсмеральда

link 25.03.2011 14:54 
Вентиляционная система/установка (видимо, приточно-вытяжная ?)
с блоком принудительного нагнетания (равновесная вентиляция) и воздухоподающим соплом

 Эсмеральда

link 25.03.2011 14:57 
вдогонку: откуда понятие "завеса" что-то неясно...
Luftschleier и Luftwandanlagen вроде бы не одно и то же...

 Коллега

link 25.03.2011 15:05 
вентиляционная-то уж явно ни при чём

 Эсмеральда

link 25.03.2011 15:14 
да, это не вентиляционная, сорри.... Надо еще посмотреть...

 Эсмеральда

link 25.03.2011 19:51 
Теперь вроде прояснилось: Luftwandanlage - (воздушная) тепловая завеса, Druckmodul - компрессорный блок, Ausblasdüse - сопло (диффузор)

 Rekoza

link 25.03.2011 19:58 
Эсмеральда, респект!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo