DictionaryForumContacts

 dropdrop

link 23.03.2011 10:32 
Subject: Sie ist in gutem adipoesem Ernaehrungszustand.
Помогите, пожалуйста, перевести

 Di Scala

link 23.03.2011 11:24 
Вариант:
Она страдает ожирением, связанным с нарушением режима питания

 Gajka

link 23.03.2011 11:28 
Sie ist in gutem Zustand. Не вникая в тонкости, почему перевод негативный: Она страдает ожирением?

 Di Scala

link 23.03.2011 11:42 
Тогда пусть решает контекст: является ли она хорошо упитанной или страдает ожирением

 _MarS_

link 23.03.2011 11:47 
Не знаю, о человеке идет речь или о животном.
Мои предположения (буду рад критике):
если речь идет человеке, то у нее отсутствует избыточная жировая масса благодаря соблюдению условий питания; если о животном - то у нее хорошая степень упитанности.

 Di Scala

link 23.03.2011 11:55 
Да, _MarS_, думаю, что Вы правы

 bancroft

link 23.03.2011 12:05 
Два мудреца в одном тазу...

Sie ist in gutem AZ und adipösem EZ.

 Gajka

link 23.03.2011 12:09 
Хорошая критика;) И он ей рад:))

Очередная корка:

если речь идет человеке, то у нее

 _MarS_

link 23.03.2011 12:15 
Sie - это "она" по-немецки. Поэтому "у нее".
Я благодарен критике, bancroft, а не оскорблениям - их я обычно игнорирую (чтобы Вы на будущее знали). Так что можете не стараться зря.

 Gajka

link 23.03.2011 12:18 
Это не оскорбление, это - факт

 bancroft

link 23.03.2011 12:19 
Если правильный ответ для Вас оскорбление, то у Вас что-то с AZ.

 Di Scala

link 23.03.2011 12:33 
Und dann noch die Frage, was genau adipöser Ernährungszustand heißt.. das stand in meinem KH-Bericht und regt mich seit ich das gelesen hab schon auf, da soweit ich weiß adipös fettleibig, etc bedeutet... Und auch wenn ich immer wieder sag ich bin zu dick, meine ich doch dass man mich nicht als adipös bezeichnen kann und auch damals nicht konnte (damals 1,70m und ca 76kg) o.O

LG

Julia

Antwort:

also erstmal: ich bin auch nicht wer-weiss-wie-fett, aber adipöser ez stand bei mir auch drin. medizinisch gesehen sind wir eben adipös. "moppelig" gibts da nicht. also reg dich nicht auf.

 bancroft

link 23.03.2011 12:36 
Julia, что Вы хотели этим сказать?

 Gajka

link 23.03.2011 12:42 
Di Scala, откуда ясно, что страдает?

Bei der körperlichen Untersuchung sahen wir den 42-jährigen Patienten in sehr gutem Allgemein- und adipösem Ernährungszustand (188 cm, 115 kg, BMI 33 kg/m2)

А тут "in sehr gutem" = страдает, нет мочи терпеть?

 Di Scala

link 23.03.2011 12:46 
Я считаю свой ответ об ожиренни неверным

 bancroft

link 23.03.2011 12:49 
Похвально.

 _MarS_

link 23.03.2011 13:02 
bancroft, а по-русски все-таки как Ваш правильный вариант звучит? Я, к сожалению, только про мудрецов в тазу прочитал.

 bancroft

link 23.03.2011 13:03 
Читайте дальше, не буду Вам мешать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo