DictionaryForumContacts

 Gajka

link 22.03.2011 12:04 
Subject: Schläuche
Подскажите пару устрашающих вариантов перевода того, что в скобках:

Schläuche müssen so verlegt werden, dass eine Gefährdung (Herumschlagen, Aufpeitschen, Herausschleudern des Druckmediums) bei Versagen der Schläuche vermieden wird.

Заранее спасибо!

 Mumma

link 22.03.2011 12:09 
выброс, например

 Mumma

link 22.03.2011 13:05 
видимо, кто-то что-то подобное переводил :-)
"Плохо закрепленный шланг не только вызывает утечки воздуха, но и может совсем оторваться от инструмента и, совершая беспорядочные движения, аналогичные ударам кнута под действием давления воздуха может травмировать оператора..."

не уверена, что упоминание кнута в техническом переводе уместно :-)

 Коллега

link 22.03.2011 13:09 
может схлестнуть оператора

 Коллега

link 22.03.2011 13:09 
хлестнуть в смысле

 Gajka

link 22.03.2011 13:10 
Похоже, что и немцы текстик друг у друга копируют:)

 Mumma

link 22.03.2011 13:13 
ещё встретилось:
опасность получения удара незакрепленным резинотканевым рукавом при подаче воды или продувке трубопровода.
http://get-folder.ru/category/35/

 Gajka

link 22.03.2011 13:15 
Буду собирать удары в единое целое:)

Спасибо за поиски:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo