Subject: Schläuche Подскажите пару устрашающих вариантов перевода того, что в скобках:Schläuche müssen so verlegt werden, dass eine Gefährdung (Herumschlagen, Aufpeitschen, Herausschleudern des Druckmediums) bei Versagen der Schläuche vermieden wird. Заранее спасибо! |
выброс, например |
видимо, кто-то что-то подобное переводил :-) "Плохо закрепленный шланг не только вызывает утечки воздуха, но и может совсем оторваться от инструмента и, совершая беспорядочные движения, аналогичные ударам кнута под действием давления воздуха может травмировать оператора..." не уверена, что упоминание кнута в техническом переводе уместно :-) |
может схлестнуть оператора |
хлестнуть в смысле |
Похоже, что и немцы текстик друг у друга копируют:) |
ещё встретилось: опасность получения удара незакрепленным резинотканевым рукавом при подаче воды или продувке трубопровода. http://get-folder.ru/category/35/ |
Буду собирать удары в единое целое:) Спасибо за поиски:) |
You need to be logged in to post in the forum |