DictionaryForumContacts

 molotok

link 21.03.2011 18:29 
Subject: выпускающий (в ТВ-центре) cinema
Коллеги, подскажите, пожалуйста, есть ли конкретное соответствие в немецком для слова "выпускающий" (режиссёр в телевизионном центре). Кое-что почитала про режиссёров, но такой разновидности мне не попалось.
Буду признательна как за варианты перевода, так и за ссылки на полезные источники!

 Коллега

link 21.03.2011 21:11 
imho
verantwortlich für (die) Regie

 molotok

link 22.03.2011 2:53 
Спасибо, Коллега! Токма мне кажется, что это очень общо.
ABBY Lingvo определяет выпускающего так: "Помощник режиссера, следящий за своевременностью выхода актёра на сцену в спектакле". В данном случае, я думаю, он следит за своевременностью эфира. Но это только предположение.

 bancroft

link 22.03.2011 11:06 
Если не общо: Chef vom Dienst.
Можете свериться с Википедией.

 molotok

link 22.03.2011 11:15 
Спасибо огромное! Свериться не могу (не знаю обязанностей этого загадочного выпускающего), поэтому верю на слово)))

 Коллега

link 22.03.2011 11:16 
или
http://dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus_technic/190465/%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9

Лингво тоже может ошибаться. Это не ассистент режиссера, а ответственный за выпуск

 Коллега

link 22.03.2011 11:18 

 molotok

link 22.03.2011 11:51 
Спасибо большущее!!! Уже намечается прояснение.
Только вот английский вариант озадачил: как теперь перевести на русский слово "Programmleiter"?
Я очень далека от этой сферы: ответственный редактор и выпускающий - это одно и то же?

 vittoria

link 22.03.2011 11:54 

 bancroft

link 22.03.2011 11:57 
Почитайте Википедию, сравните функции. Теперь Вы знаете, чем занимается ответственный за выпуск (см. 14.18).

Нет, это не программный директор.

 Saschok

link 22.03.2011 11:58 
выпускающий - Sendeleiter
(Fachwörter des Fernsehens)

 bancroft

link 22.03.2011 12:01 
Нет, это не Sendeleiter.
Это Chef vom Dienst.

 Saschok

link 22.03.2011 12:12 
Fachwörter des Fernsehens russisch-deutsch, deutsch-russisch
Herausgeber: Deutscher Fernsehfunk Abt. Zuschauerforschung
Oktober 1969

выпускающий - Sendeleiter

Sendeleiter - выпускающий

 bancroft

link 22.03.2011 12:16 
Словарь может ошибаться (см. 14.16).
Sendeleiter – не выпускающий.
Программный директор – не выпускающий.
Главный редактор – не всегда выпускающий редактор.
Специфика жанра, которой, судя по всему, не владеют приводимые Вами словари.

 _MarS_

link 22.03.2011 12:41 
К тому же в 1969 г. значение слова могло ведь трактоваться совсем по-другому )
bancroft +1, чувствуется, что человек в теме.

 bancroft

link 22.03.2011 12:45 
MarS, а почему Вы ставите мне плюс? Вы здесь что-то вроде местного авторитета, который сертифицирует ответы?

 _MarS_

link 22.03.2011 12:47 
Странная реакция, однако. Да нет, "местные авторитеты" тут как раз другие. Просто действительно видно, что Вы в этой теме.
Простите, плюс снимается, раз Вы того хотите.

 bancroft

link 22.03.2011 12:49 
Да, я этого хочу. Спасибо.

 Коллега

link 22.03.2011 12:57 
bancroft, :-))))))))

 Gajka

link 22.03.2011 13:00 
:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo