Subject: Erhaltungspflicht law Пожалуйста, помогите перевести.<Слово встречается в следующем контексте:< Пожалуйста, если можете, помогите перевести все предложение. Die Erweiterung der bedingten Verpflichtung hat man als eine von der eigentlichen Leistungspflicht gesonderte Verhaltenspflicht (auch: Erhaltungspflicht), ale die bedingte Hauptleistungspflicht selber sowie als bloss bedingten Schadenersatzanspruch gedeutet. Заранее спасибо |
Вот что получилось, не зная предмета: "Расширение условного обязательства истолковано (интерпретировано) как обязанность соблюдать нормы поведения (обязанность поддерживать порядок), выделенная непосредственно из обязанности выполнять обязательства, как сама по себе основная условная обязанность выполнять обязательства, а также только как возможное будущее требование (возникновение которого зависит от наступления возможного события) о возмещении причиненного ущерба." |
Vielen Dank! |
You need to be logged in to post in the forum |