Subject: экзаменированный или экзаменованный Помогите перевести, пожалуйста,точнее, скажите, как правильно examenierte Krankenpflegerin - экзаменированная(как гугл предлагает, правда, преимущественно на сайтах, переведенных с нем.) или экзаменованная? Спасибо заранее! |
начнем с того, что examInierte дипломированная сиделка "examinierte Pflegefachkräfte (m/w) in Voll- und Teilzeit. Wir erwarten eine abgeschlossene Ausbildung in der Alten- oder Krankenpflege" из форума русской Германии: "Но и для этой работы нужно 3 года отучиться, потом 2 года практики и сдать 2ой экзамен, только тогда будешь дипломированная сиделка и хорошо получать. А без этого - просто помощница сиделки (это только памперс поменять, попу помыть и постель перестелить - т.е. самая грязь и вонь." |
Да, конечно, examinierte Спасибо, Erdferkel! |
You need to be logged in to post in the forum |