Subject: Sachkundeprüfung/Sachkunde Помогите перевести, пожалуйста!Sachkundeprüfung nach §...Gewerbeordnung м.б. это квалификационный экзамен? Ссылок много, но в как перевести правильно? |
Если это квалификационный экзамен: Квалификация означает уровень компетентности и набор определенных знаний (или знаний в определенной области) |
А Sachkunde как бы вы перевели. После Sachkunde nach § 34a GewO - перечень предметов, которые изучаются |
Мой вариант для Sachkunde: подготовка по специальности (специальные предметы) |
Спасибо! |
marinik, все может быть:-) |
вопрос задала дома, а ответы читала уже на работе, а там другой человек angemeldet был, поэтому и получилось вот так :-) |
Пардон, eingeloggt - nicht angemeldet. |
mir kann´s egal sein, aber okay finde ich es grundsätzlich auch nicht, riecht irgendwie nach "Verarsche", sorry... |
OFF: @ Zorja: "angemeldet" ist in diesem Fall genauso richtig wie "eingeloggt" |
You need to be logged in to post in the forum |