|
link 1.03.2011 7:10 |
Subject: Fundus: LA bei kurzem Blick mit Licht unter heftiger Gegenwehr. Пожалуйста, помогите перевести.Fundus: LA bei kurzem Blick mit Licht unter heftiger Gegenwehr, weisse Masse hinter Hornhaut. и это предложение не понятно: Unter Sedierung konnte ein Blitz-VEP erfolgen, das rechts keine Antworten und links nur eine fragliche Antwort. Выражение встречается в следующем контексте: Fruehgeborene -Retinopathie. Заранее спасибо |
на вспышку света (флеш). зрительные вызванные потенциалы (VEP, ЗВП Maxxicum) http://www.uniklinik-freiburg.de/augenklinik/live/homede/mit/bach/ops/einfuehrung.html |
Pardon Seditierung, Sedation - успокоение; воздействие седативным средством; седативный эффект |
|
link 1.03.2011 7:58 |
спасибо! Unter Sedierung konnte ein Blitz-VEP erfolgen, das rechts keine Antworten und links nur eine fragliche Antwort. При седации может произойти ....... |
LA = linkes Auge |
unter Sedierung - см. ответ от 1.03.2011 10:55, под воздействием седативного средства konnte - могло, а не может |
ООЧЕНь Грубо, требуется русскояз. оформление при седации пациента было проведено испытание зрительные вызванных потенциалов флешком, при этом на правой стороне (глаз) нет реакции (ответа), а на левой стороне только сомнительный ответ. |
You need to be logged in to post in the forum |