Subject: ACCA на немецкий Привет всем! Association of Certified Chartered Accountants - нужно перевести на немецкий (заказчик настаивает). В гугле фербанды zertifizierter Buchhalter, Assoziation der professionellen Buchhalter c вариациями. Помогите, кто умееет. Ваша Ванечка.
|
Tchara, спасибо, но была на этой страничке, побродила там растерянно, аки жена янычара на поле битвы, и ушла ни с чем. Ванечка |
у янычар жен не было, по определению. по крайней мере, у отртодоксальных янычар (до 1566 г.)... Verband der Abschlussprüfer, например? |
Поэтому и не нашла, сердешного, видно покрошили на молекулы ортодоксы. tchara, я думала, что есть что-нибудь устоявшееся, ну да ладно, все равно спасибо за поддержку. Ванечка |
кстати, Ванечка, а Вы не думали, что если бы Ваше имя соответствовало бы Вашему полу, то Вам было бы проще найти Вашего янычара...? :-) |
tchara, я бы по Вашей ссылке Wirtschaftsprueferfachverband выбрала. интересно, по-русски : |
утвержденный бухгалтер - это круто... особенно если еще и королевской грамотой:-) |
Ассоциация дипломированных сертифицированных бухгалтеров. Дипломированный в британском образовательном учреждении, получившем королевскую хартию. Здесь "дипломированный" может переводиться как "присяжный". Однако, эта ассоциация раскинула свои щупальца по всему миру, и проводится ли государственная регистрация таких бухгалтеров (с членством в АССА), например, в Германии или России, не знаю. "Verband der zertifizierten Wirtschaftsprüfer (АССА)" наверное, так. Большое спасибо за помощь |
You need to be logged in to post in the forum |