DictionaryForumContacts

 Natasha_87

link 23.02.2011 8:49 
Subject: hinueberspielende Sehen
Bollnow geht von dem Sprachgebrauch aus, dass gegenueber dem indefferenter gebrauchten und oft in ein blosses Bemerken hinueberspielenen Sehen das Schauen ein zweckfrei dem Gegenstand geoffnetes Betrachten bedeute.

 Erdferkel

link 23.02.2011 9:13 
постарайтесь списывать без ошибок, а то и так текст не сахар, а тут еще и очепятки...
вечный вопрос про "смотреть и видеть" :-)
gegenueber dem indefferenter gebrauchten undoft in ein blosses Bemerken hinueberspielenen Sehen - по сравнению с более нейтрально употребляемым "смотреть" (часто с подтекстом "просто замечать")
а вот это:
das Schauen ein zweckfrei dem Gegenstand geoffnetes Betrachten bedeute
как Вы перевели?

 Erdferkel

link 23.02.2011 9:14 
или: (часто в значении "просто замечать")

 Miyer

link 23.02.2011 9:46 
in etw. hinueberspielend (je nach Kontext)
1) (незаметно, плавно) переходящий (-ая, -ее) из, от (ч-л.) ... в, к (ч-л.);
2) (тесно, тесным образом) переплетенный (-ая,-ое) с ч-л. (напр. политикой, экономикой и т. п.)

 Natasha_87

link 23.02.2011 10:12 
Прошу прощения за опечатку - hinueberspielenden Sehen

Schauen ein zweckfrei dem Gegenstand geoffnetes Betrachten bedeute
видеть - означает бесцельное рассмотрение предмета

 Erdferkel

link 23.02.2011 10:18 
"бесцельное" - это когда ворон считают с разинутым ртом :-)
примерно: "видеть" означает рассматривать предмет, не преследуя какой-либо определенной цели

 Natasha_87

link 24.02.2011 6:03 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo