DictionaryForumContacts

 Светлячок

link 17.02.2011 12:45 
Subject: опыт "общения"
иметь опыт «общения» с мировыми спортивными брендами. Опыт работы нельзя сказать, поскольку работы как таковой не было, а что-то типа знакомства... Если будут какие-то интересные мысли, буду благодарна!

Спасибо большущее!

 Gajka

link 17.02.2011 12:54 
Begegnungen mit

 Di Scala

link 17.02.2011 12:57 
Erfahrung im Umgang mit Welt-Sportmarken

 Gajka

link 17.02.2011 13:01 
Gespräche geführt und intensive Kontakte geknüpft

 Gajka

link 17.02.2011 13:03 
zahlreiche viel versprechende neue Kontakte geknüpft

 Коллега

link 17.02.2011 13:15 
Светлячок, нельзя переводить такими огрызками. Дайте предложение целиком или лучше весь абзац

 q-gel

link 17.02.2011 16:22 
ich denke, DiScalas Idee ist schon sehr gut, ich würde eine Kleinigkeit ändern:

Erfahrung im Umgang mit weltbekannten Sportmarken

oder noch gebräuchlicher im Sprachgebrauch:

Erfahrung im Umgang mit internationalen Sportmarken

 Коллега

link 17.02.2011 17:01 
vielleicht ist das die erste Berührung mit internationalen Sportmarken?

Und was sind мировые спортивные бренды?

Erfahrung im Umgang mit Adidas-Schuhen oder mit Steffi Graf?
Klingt nicht beides gleichermaßen seltsam?

 q-gel

link 17.02.2011 17:28 
Ich glaube, dass im Deutschen zumindest zwischen "мировые спортивные бренды" und "международные спортивные бренды" nicht unterschieden wird.
Es gibt zwar den Begriff "Weltmarke", aber "Welt-Sportmarken" ist mir noch nicht "über den Weg gelaufen".

"Umgang mit Adidas-Schuhen" klingt in der Tat gewöhnungsbedürftig, mit einer Diva т la Steffi Graf jedoch auf keinen Fall - da sollte man schon Erfahrung im Umgang mit ihr (ihren Marotten etc.) haben, damit man nicht "abserviert" wird!! ;-))

 Коллега

link 17.02.2011 17:44 
ну, Вы же, похоже, не Агасси :-)

я, собственно, хотела повторить, что адекватный перевод в таких случаях без контекста невозможен.
"Опыт" нельзя сказать, "общение" тоже как бы не то, а типа "знакомство" - с кем/чем неизвестно, кто/что является брендом тоже неизвестно

гадать можно долго и впустую...

 q-gel

link 17.02.2011 18:09 
Ja, ich weiß nicht, ob ich nicht angesichts der bekannten Divenhaftigkeit von S.G. sagen sollte "GLÜCKLICHERWEISE"!!!! ;-))

Ansonsten - absolut einverstanden. Ohne ausreichend Kontext kann man ganz schön danebengreifen. Aber wir geben ja hier nur Anregungen, die endgültige Entscheidung muss der/die betreffende Kollege(in) letztlich eigenverantwortlich treffen ...

 q-gel

link 17.02.2011 18:10 
Kollege(in) war jetzt *keine* Anspielung!

 Коллега

link 17.02.2011 19:55 
ich hätte es so auch nicht verstanden :-)
Aber Anregungen sind nur dann sinnvoll, wenn man weiß, worum es geht.
Wenn der Topicstarter nichts verrät, dann erübrigt sich imho das Ratespielen

 q-gel

link 17.02.2011 20:42 
einverstanden!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo