Subject: начислено tax. Liebe Kollegen, ich habe zu nachfolgendem Text eine Frage:Справка Bescheinigung oder Wie könnte man dieses «начислено» hier am besten übersetzen? Vielen Dank im Voraus!! |
EINE Dividende? |
ja "Dividende" kann auch als Einzahlwort verwendet werden (hier MUSS es m.E. sogar als Einzahlwort verwendet werden) |
ausschütten? (ihm wurde eine Dividende ... ausgeschüttet) |
Danke Queerguy! |
ausgeschüttet - это выплачено. Не совсем то же, что "начислено". |
однако вот статеечка цитирует закон о том, что общее собрание принимает решение именно о выплате, а начисляет чисто технически бухгалтер: http://subschet.ru/subschet.nsf/docs/09ED3601CCE32293C325770B0056956D.html |
zugerechnet? |
Danke für die Unterstützung! |
Ich hab das zwar abgeschlossen, aber in Wikipedia noch die Formulierung "Anspruch auf eine Dividende haben" gefunden. |
Anspruch haben может сам ХХХ, а начислил ему YYY:) |
Die Höhe der Dividende wird vom Vorstand vorgeschlagen und von der Hauptversammlung mit einfacher Mehrheit beschlossen. |
You need to be logged in to post in the forum |