Subject: Energieseitige Belastung пребываю в растерянности, камрадыне могу найти нужных слов для energieseitige Belastung контекст - спецификация противообледенительной системы для ж/д контактной сети выглядит это примерно так: Energieseitige Belastung: ELEMENT Gemischaufbereitung: mittels Tauchheizung mit Temperaturfühler und Steuerung durch CPU буквальная нагрузка со стороны подачи энергии - не то |
думаю, таки энергопотребление |
кучерявенько изъясняются... |
подсчитывают, видать, расходы и доходы... |
да, наверное |
энергопотребление там вроде только в одном месте указано: Versorgung mit 2 x 1,5 kW Heizstrom остальное - спецификация КИП (?) |
там ещё много чего: Gemischbidon: transparente Rückgewinnung und thermische Aufbereitung (offene Kontrolle der Ventilheizung) Zufluss des geheizten Mediums zur Förderpumpe (Mischung: 1/5 Konz. 4/5 Wasser) Temp’bereich bis - 30°C Gemischpumpe: 370 W, 230 V / 10 bar heisses Gemisch (75°C) in richtiger Konzentration (temperaturabhängig!) |
стесняюсь, но спрошу: Gemischbidon - это чего? |
обозвала его "ёмкость, в которой приготавливается смесь" (противообледенительная) там ещё Arbeitsbidon и Retourbidon имеются широко живёт |
они смешивают концентрат с водой, нагревают![]() и контактную сеть опрыскивают из специальных пшикалок на пантографах, чтобы провода не обмерзали |
а, Швейцария, тогда с бидоном ясно :-) м.б. тогда спецификация на энергопотребляющие компоненты системы? |
звучит хорошо, солидно спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |