Subject: Verwertungskonzept law Добрый вечер!Подскажите, правильно ли я понимаю суть слова "Verwertungskonzept" как "план утилизации" в таком контексте (перечисление видов деятельности предприятия): der Erwerb und die Veräußerung von Verwertungskonzepten für Immobilienprojekte Так же ранее встречаем слово Verwertung в следующем контексте: А вот в первом предложении Verwertungskonzept мне все же представляется как план по утилизации (хотя в самом переводе я перевела его как план по эксплуатации :/). Редактор же исправил на "план восстановления проектов недвижимости" (перевод был на украинский, так что оригинальный вариант "план відновлення проектів нерухомості"). Заранее большое спасибо! |
утилизация не годится, или Вы инвестиции в недвижимость утилизируете? восстановление тоже не годится, тут, по-моему, скорее продажа / сдача в аренду, короче коммерческое использование недвижимости / или инвестиционных фондов по недвижимости |
коммерческое использование + 1 |
You need to be logged in to post in the forum |