DictionaryForumContacts

 Marynaj1978

link 11.02.2011 12:42 
Subject: Unbeschadet der Richtlinie
Unbeschadet der Richtlinie
сажите пожалуйста, как можно перевести данное словосочетание бкз ущерба для директивы или сохраняя директиву
контекст
Unbeschadet der Richtlinie 96/61/EG muss der für eine
Verbrennungs- oder Mitverbrennungsanlage bei der zuständigen
Behörde gestellte Antrag auf Genehmigung eine Beschreibung
der Maßnahmen umfassen, die geplant sind, um
Folgendes zu gewährleisten:
спасибо

 Vladim

link 11.02.2011 12:47 
Unbeschadet der Richtlinie 96/61/EG ...
Не нарушая положения Директивы 96/61/ЕС, ...

До вступления в силу Директивы Совета ЕЭС по сводной отчетности, не нарушая положения Директив 68/151/ЕЭС и 77/91/ЕЭС, страны-члены ЕЭС могут не применять к ...
pda.coolreferat.com/Международные_стандарты_бухгалтерского_учета_и_финансовой_отчетности_часть=24

 Miyer

link 11.02.2011 12:51 
Без ущерба для Директивы + ...

 Marynaj1978

link 11.02.2011 13:03 
спасибо огромное

 Коллега

link 11.02.2011 13:27 
директивам трудно нанести ущерб...
Я бы написала:
безотносительно к положениям директивы ...

 marinik

link 11.02.2011 17:02 
das haben Sie aber schön gesagt, Kollega,
"безотносительно к положениям" .... neid-neid-neid:-)

 Коллега

link 11.02.2011 18:17 
hi marinik :-), ob das was nützt?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo