Subject: перевод предложения «mit dessen Ausfertigung in etwa 8 bis 10 Wochen zu rechnen ist» в тексте Сертификата на взравобезопасность Затрудняюсь с переводом следующего предложения, стоящего в тексте Свидетельства об испытаниях на взрывобезопасность промышленного хроматографа, проводимого Физико-техническим Институтом Германии по нормам Союза немецких электриков VDE (Prufung des Prozeschromatographen Serie 604 auf Explosionsschutz nach VDE 0171":Der Prufungsschein, mit dessen Ausfertigung in etwa 8 bis 10 Wochen zu rechnen ist, erhalt die PTB Nr.III B/E-29 047B." «Cвидетельству об испытании, при оформлении(??) которого нужно рассчитывать на срок от 8 до 10 недель (??), присваивается номер PTB Nr.III B/E-29 047B.” C уважением, |
на оформление и выдачу которого потребуются 8-10 недель/ срок оформления и выдачи которого может составить 8-10 недель |
Gajka,большое Вам спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |