DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 1.02.2011 20:43 
Subject: in dem Stichwort Inkarnation die Rechtfertigung für jede Art von Verweltlichung wie von institutioneller Fixierung des Glaubens findet. theol.

Помогите, пожалуйста, правильно понять смысл предложения:

Freilich muss man auch das umgekehrte Missverständnis ablehnen, das in dem Stichwort Inkarnation die Rechtfertigung für jede Art von Verweltlichung wie von institutioneller Fixierung des Glaubens findet.
Я неуверена в том, что я его правильно понимаю. Примерно так:
Разумеется, следует также отвергнуть и обратную ошибку, заключающуюся в том, чтобы под ключевым словом "Воплощение" находить оправдание для всякого рода секуляризации, как и для институциональной фиксации веры.

Буду очень рада Вашей помощи.

 Erdferkel

link 1.02.2011 21:47 
имхо здесь лучше не "секуляризацию" взять, а "обмирщение"
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%BC%D0%B8%D1%80%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5
попытка:
Однако следует отвергнуть и противоположное неверное понимание, заключающееся в том, что в слове "воплощение" находят оправдание как для любого обмирщения, так и для связывания веры исключительно с церковными институтами.
вместо "связывания" нужно что-то получше найти - втискивание в рамки м.б.?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo