DictionaryForumContacts

 Behrensdorf

link 1.02.2011 18:36 
Subject: Schillingsacker
Помогите, пожалуйста, разобраться со словом Schillingsacker. Это имя собственное или реалия? И как с ним быть?

Plötzlich fiel Tobias noch etwas ein. »Was ist mit dem
Schillingsacker?«, fragte er.
Sein Vater wich seinem Blick aus und betrachtete den Wasserkessel.
»Papa!«
»Mein Gott.« Hartmut Sartorius schaute hoch. »Das war
doch nur eine Wiese!«
Tobias begann zu verstehen. In seinem Kopf fügten sich
die Details zu einem Bild zusammen. Sein Vater hatte Claudius
Terlinden den Schillingsacker verkauft, deshalb hatte die
Mutter ihn verlassen! Es war nicht einfach nur eine Wiese
gewesen, sondern die Mitgift, die sie mit in die Ehe gebracht
hatte. Der Schillingsacker war eine Apfelbaumwiese gewesen
mit einem rein ideellen Wert, erst nach der Änderung des
Flächennutzungsplanes im Jahr 1992 war sie das wohl wertvollste
Grundstück in der Altenhainer Gemarkung gewesen,
denn sie lag mit beinahe 1500 m2 mitten im geplanten Gewerbegebiet.
Terlinden war seit Jahren scharf darauf gewesen.

Заранее спасибо

 marcy

link 1.02.2011 18:43 
судя по всему, не реалия.

 marinik

link 1.02.2011 18:47 
des Schillings Acker, als Eigenname?

 marcy

link 1.02.2011 18:49 
да.
вопрос только, нужно ли русскому читателю все эти тонкости, Altenhainer Gemarkung и т.д., в литературном произведении.
может, обобщить?

 Behrensdorf

link 1.02.2011 18:52 
Да... Чувствую, хлебну я с этим "Шиллингсаккером"... Но спасибо за участие!

 Эсмеральда

link 1.02.2011 19:14 
поле Шиллинга, пашня Шиллинга...
см. также в описании http://www.frick-family.ch/upload/pdf/Die Geschichte der Pfarrei Oberbueren.pdf

 marinik

link 1.02.2011 19:23 
"см. также в описании", мдя уж ...
может Владим ещё парочку ссылок найдёт, в которых поле/сиречь пашня упоминаются, типо
"Сниму у хозяев для себя! 1-2 к.кв. на Павловом поле (можно Старое поле, не совсем рядом с метро)... " и дело в §$%&?! :)

 Erdferkel

link 1.02.2011 20:47 
а стоит ли утруждать поле и пашню, когда
"Der Schillingsacker war eine Apfelbaumwiese gewesen"??
получается скорее Бежин луг, чем Павлово поле :-)
кстати
"Ein Acker ist auch ein altes Flächenmaß (=2 Morgen)"
http://winzerblog.de/die-meiner-ansicht-nach-derzeit-schoenste-apfelbaumwiese-deutschlands-1991/
м.б. выгон или клин задействовать? "Старый выгон" вполне нейтрально смотрится :-)

 Behrensdorf

link 1.02.2011 21:25 
Вот "Старый выгон" -- это уже совсем "тепло". Если ничего другого (в этом направлении) не придумаю, так и напишу. Спасибо, Галина!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo