DictionaryForumContacts

 direct

link 31.01.2011 5:56 
Subject: Название сказок
Подскажите, пожалуйста, можно ли так назвать эти сказки на немецком? Или есть более подходящие варианты?

Петрушка, или приключения Петра Ивановича Уксусова - Kasperle (Hanswurst) oder Abenteuer von Pjotr Iwanowitsch Uksusov?
Крошечка Хаврошечка - Kindchen Havroschetschka?
Сыграем в Красную Шапочку - Spielen wir in Rotkäppchen?
Сказочки на лавочке - Märchen auf dem Bänkchen?
Три пятачка - Die drei kleinen Schweinchen?

Заранее спасибо!

 Gajka

link 31.01.2011 6:45 
О чём речь в пятачках, например? Та же сказка, что и "Три поросёнка"? Поросята действительно уже существуют как "Die drei kleinen Schweinchen". Если есть смысл разграничить на поросят и пятачков, то проводите границу и в немецком. Drei kleine Ferkeleien, к примеру.

 Queerguy

link 31.01.2011 6:56 
Ferkeleien? was für eine Ferkelei :)

 Queerguy

link 31.01.2011 6:59 
не эта книга: ”Drei kleine Ferkel”?

 vittoria

link 31.01.2011 7:04 
я думаю, EF должна расставить все точки на i :)

 Gajka

link 31.01.2011 7:06 
Кстати, сушки уже есть:)

http://www.ruwelt.eu/show_product.php?products_id=488

 _MarS_

link 31.01.2011 7:13 
"Spielen wir in Rotkäppchen" - я бы предлог убрал.

 direct

link 31.01.2011 7:21 
Drei kleine Ferkel - хорошо, спасибо!

 direct

link 31.01.2011 7:35 
"Spielen wir in Rotkäppchen" - я бы предлог убрал.
Предлог надо убрать или оставить? Предлагают не в футбол или шашки поиграть, а детям в спектакле поучаствовать

 Gajka

link 31.01.2011 8:09 
"Предлагают не в футбол или шашки поиграть, а детям в спектакле поучаствовать"

Такие вещи желательно для форума озвучивать. Что переводим, зачем и для кого. А то Вам дадут варианты, от которых дети на пол упадут от смеха.

"Сыграем в Красную Шапочку" непосредственное название сказки/ ролевой игры или куда?

 direct

link 31.01.2011 8:14 
Да, "Сыграем в Красную Шапочку" непосредственное название кукольного спектакля (сказки-игры) для детей от трех лет.

 Gajka

link 31.01.2011 8:19 
Mission Rotkäppchen

 Queerguy

link 31.01.2011 8:21 
Rotkäppchen reloaded :))

 Erdferkel

link 31.01.2011 8:46 
имхо: Wir spielen Rotkäppchen
(кстати, есть "Три поросенка" и как рок-опера! хрю-бум-бум! .:-)
Märchen auf dem Bänkchen для детей имхо непонятно будет, немецкие бабушки на лавочках не сидят :-) м.б. "Omas Märchen"?
(туда входят "«Как коза дом строила», «Репка», «Волк и семеро козлят», «Ворона и яблоки», а также сказка братьев Гримм «Горшочек каши»
www.dramaturgiya.narod.ru/skazki_1.html)

 direct

link 31.01.2011 8:53 
Erdferkel, спасибо! "Omas Märchen" и будет! Судя по описанию, как раз об этих сказках и речь: "Целый хоровод веселых народных сказок с прибаутками и частушками! Жили-были дед да баба… Да Старуха-говоруха по соседству. И любили они песни петь да сказки сказывать. Про то, как коза дом построила и спасла своих детушек-козлятушек от волка бессовестного, как чудной силы мышка вытянула репку преогромную, как жадность сгубила ворону глупую, и как один маленький горшочек накормил целую деревню превкусной кашей!"

 Gajka

link 31.01.2011 8:59 
Märchensammlung/ Die große Märchenkiste/ Märchenschatzkiste...

 Erdferkel

link 31.01.2011 9:01 
direct, посмотрите мою ссылочку, там полный текст есть, а не только аннотация

 direct

link 31.01.2011 9:18 
Erdferkel, спасибо! Как раз читаю, очень интересно, только они там на русском. Перевести надо именно аннотации на немецкий. Вы не знаете, как будет на немецком эти "Жили-были дед да баба… Да Старуха-говоруха", "детушек-козлятушек"?

 Gajka

link 31.01.2011 9:21 
Es war einmal ein Mann und eine Frau
Es lebten einmal ein alter Mann und eine alte Frau

 direct

link 31.01.2011 10:01 
Gajka, спасибо!

 Erdferkel

link 31.01.2011 10:49 
вот Вам немецкие козлятушки
http://www.internet-maerchen.de/maerchen/wolf.htm
Старуха-говоруха м.б. Märchenoma

 direct

link 31.01.2011 10:50 
Спасибо!

 Gajka

link 31.01.2011 10:54 
Erzählt werden die Geschichten durch die Märchenerzählerinn am Anfang jedes Filmes und sie verabschiedet einen auch am Ende. Das schafft eine sehr Familierestimmung, man denkt meist an die alte Oma die sich an euer Bett setzt oder den alten Mann der den Kindern um sich herrum eine Geschichte erzählt.

http://www.moviepilot.de/movies/der-hirsch-mit-dem-goldenen-geweih

козлятушек знаю как sieben jungen Geißlein

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo