DictionaryForumContacts

 katja_kis

link 24.01.2011 12:27 
Subject: Griddleplatten und -pfannen
Добрый день, дорогие коллеги,

помогите, пожалуйста перевести название этих приборов - может быть, кто-то с ними сталкивался?
Страница производителя: http://www.mkn.de/german/produkte/031_034.pdf
Нашла даже такой прибор на русском, но переведенное название очень отличается от (моего) оригинала: http://www.oborud.info/product/jump.php?10857&areg=&c=792

Подойдет ли название "Контактные грили и гриль-сковороды"? Звучит так себе:(

Заранее большущее спасибо!

 теоретик

link 24.01.2011 12:44 
У нас оне просто обозваны грилями. http://heidebrenner.de/induktion-bratplatten-2hz.html?&L=2

 katja_kis

link 24.01.2011 13:06 
Cпасибо, теоретик!

 Gajka

link 24.01.2011 13:11 
Ваше?

пароконвекционная печь (пароконвектомат)

 katja_kis

link 24.01.2011 13:18 
Боюсь, что нет.

 Erdferkel

link 24.01.2011 13:25 
это совсем другое, глянь на картинки
http://www.kobor.ru/katalog_teplo_par.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Griddle
именно, что без посуды, поэтому жарочная поверхность
http://www1.trade-design.ru/test/sear_eq.asp?scat=100212&pagen=1&order=noorder

 Erdferkel

link 24.01.2011 13:30 

 katja_kis

link 24.01.2011 13:35 
Да, Erdferkel, я тоже думала про жарочную поверхность. Но у меня по всему тексту, как назло, используется слово Bratplatte - которое я как раз перевела "жарочная поверхность". А Griddle встречается только в заголовке. К тому же надо увязать в заголовке (Griddle)platten und -pfannen...
Наверное, напишу просто по аналогии с Griddle plate "Контактные грили и сковороды".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo