Subject: Moderation Тема: Wo kommt die Moderation her? (модерация как особая техника/метод в рамках обучения и тренингов). Вопрос вызывает посл.предложение, не получается красиво сформулировать..Man musste sich auch Gedanken darüber machen, wie Gespräche und Diskussionen effektiv zu leiten sind. Auch die Absicht, Gedanken über den Moment des Aussprechens hinaus zugänglich zu halten, hat in Form unterschiedlicher Visualisierungstechnik eine lange Historie. Über den Schritt hinaus, Informationen linear und statisch abzubilden, ist der Impuls, diese frei strukturierbar darzustellen, im Ansatz bereits moderationstypisch. |
а как получилось некрасиво сформулировать? |
ладно, не хотите - как хотите размещу лучше свой вариант, ведь зачем-то я его придумывал :) В принципе, элементом модерации как особой техники является сама по себе попытка отказа от практики линейного и статичного воспроизведения информации в пользу такого ее представления, которое организуется вне жестко заданных рамок. |
Вариант: Помимо бывшего первым этапом линейного и статичного воспроизведения информации, для модерации типична уже сама идея представить её в виде свободно структурируемых систем. ... но всё-таки не совем то :-( |
Может быть, так: Следующим этапом после линейного и статичного воспроизведения информации стала попытка представления ее в свободной структурированной форме, что уже нашло свое отражение в технике модерации. |
т.е. Informationen linear und statisch abzubilden - это тоже модерация? |
это Visualisierungstechnik из предыдущего предложения :-) |
Нет, именно этот новый подход к отображению информации "frei strukturierbar darzustellen". |
ЭФ, не могу понять смысл Вашего варианта. мне кажется, часть до запятой не согласована с остальным предложением. имхо, о том, что модерация - это frei strukturierbare Darstellung, в отличие от Informationen linear und statisch abbilden, говорят слова "im Ansatz bereits". |
ну я же и написала, что не совсем (т.е. совсем не) то :-) имхо не вся модерация в целом, а визуализация (не воспроизведение!) передаваемой информации - Gedanken über den Moment des Aussprechens hinaus zugänglich zu halten |
надо разобраться. почему Impuls? потому что Über den Schritt hinaus, т.е. в переводе надо передать эту динамику выхода за пределы. поэтому мне не нравятся варианты типа "следующим этапом", т.к. это какая-то ретроспективно заданная последовательность. далее, im Ansatz bereits значит, что такой импульс - это уже начатки собственно модерации. |
м.б. так: Типична для модерации сама идея представлять информацию в свободно структурируемой форме, не ограничиваясь её линейным и статичным изображением. |
Для модерации типична :) |
You need to be logged in to post in the forum |