DictionaryForumContacts

 katja_kis

link 21.01.2011 12:37 
Subject: Sicherheits-Temperatur-Begrenzer & Schiffsausführungen
Дорогие коллеги,

речь опять о фритюрнице - помогите, пожалуйста, разрешить два мучающих вопроса:

1. Перевела Sicherheits-Temperatur-Begrenzer как "Предохранительный ограничитель температуры", но затем нашла в Интернете массу "защитных термостатов" для фритюрниц. Это одно и то же, или нет?
Контекст:
Der Sicherheits-Temperatur-Begrenzer ist eine Sicherheitseinrichtung
und verhindert, dass das Gerät beschädigt wird.
Er löst aus, wenn
● das Gerät seine maximale Betriebstemperatur überschreitet oder
● die Umgebungstemperatur 0 °C unterschreitet.

2. Как это можно понять:
Sicherheits-Temperatur-Begrenzer (nicht bei Schiffsausführungen)
Предохранительный ограничитель температуры (не в морском исполнении)???
Т.е. - не для кораблей?

Заранее большое спасибо!

 Gaukler

link 21.01.2011 13:24 
Ich habe mal bei den engl. Freunden "temperature limiter" gesucht
> ограничитель температуры (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Das gefällt mir auch besser als "термостат"
==> Deine Variante 2 ist OK

 Erdferkel

link 21.01.2011 13:34 
2. не ограничитель не в морском исполнении :-), а
nicht bei Schiffsausführungen - т.е.
этот ограничитель отсутствует на фритюрницах в морском исполнении (для судовых камбузов)

 katja_kis

link 21.01.2011 13:39 
Спасибо большое Gaukler и Erdferkel!
Да, Erdferkel, вы правы, так и напишу!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL