Subject: ohne Behinderung Как перевести на русский "partner" или "Partner (ohne Behinderung)"?Речь идёт о теннисе для людей с ограниченными интеллектуальными способностями. Англ.: Each Unified Sports doubles team shall consist of one athlete and one partner. Заранее спасибо! |
партнёр-неинвалид, ежели по-простому :) |
спасибо, но мне бы как-нибудь не по-простому))) |
партнёр, не имеющий ментальных проблем здоровый спортсмен |
а как Вы атлета назвали? Это, видимо, сам теннисист (допустим, с синдромом Дауна)? Т.е. команда состоит из спортсмена и его (здорового) партнёра ничего более политкорректного не придумывается |
может быть " ... и партнера (без специфических особенностей)" |
You need to be logged in to post in the forum |