DictionaryForumContacts

 katja_kis

link 20.01.2011 16:25 
Subject: Fettkläreinsatz
Дорогие коллеги,

кто имел дело с фритюрницами, помогите, пожалуйста, перевести это слово.

Слово встречается в следующем контексте:
●Gerät nur mit handelsüblichen Frittierfetten betreiben. Geeignet sind
flüssige und halbfeste Frittierfette.
● Festes Frittierfett nicht in der Frittierwanne schmelzen.
Festes Frittierfett vor dem Einfüllen verflüssigen.
● Gerät nicht ohne Fettkläreinsatz betreiben.
или:
Fettkläreinsatz vorsichtig aus der Frittierwanne heben und entleeren.

Правилен ли перевод: "насадка для очистки жира"?

Большое спасибо!

 mumin*

link 20.01.2011 16:37 
во фритюрнице масло, а не жир
про остальное - сюда

 Erdferkel

link 20.01.2011 16:38 
зависит от конструкции, но скорее вставка, чем насадка
"Снизу жарочная ванна заканчивается стаканом с фильтром, служащим для очистки сливаемого жира от частиц продукта."

 mumin*

link 20.01.2011 16:41 
я жиром привыкла считать нечто плотное... типа кусочка сала, на крайняк маргарин
а во фритюрницу постное масло наливают
ну да, растительный жир, конечно, но всё же...

 Erdferkel

link 20.01.2011 16:50 
ежели культурно, то оно, конечно, обжарочное масло... но в народе, сама понимаешь... :-)

 katja_kis

link 21.01.2011 10:49 
Mumin* и Erdferkel, спасибо вам огромное!
Я тоже хотела сначала написать "масло", но в тексте есть фразы типа: Frittierfette und Frittieröle sowie verschiedene Frittierfette nicht vermischen.
Поэтому решила все же оставить жир.

 Erdferkel

link 21.01.2011 10:53 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo