|
link 18.01.2011 7:44 |
Subject: ein hochwertiges Anschreiben Anmoderation: Stellen Sie sich vor: Sie schicken Ihren Kunden ein hochwertiges Anschreiben mit einem Gutschein. Der VIP-Kunde kommt am nächsten Tag und will seine kostenlose AMG-Probefahrt einlösen und am Empfang wird ihm gesagt: „Probefahrten kosten bei uns 50 €!“ Was ist falsch gelaufen? …Подскажите, коллеги, как назвать по-русски ein hochwertiges Anschreiben? ценное письмо? |
Вы посылаете Вашему vip-клиенту письмо с приложенным подарочным сертификатом |
|
link 18.01.2011 8:17 |
Т.е. hochwertiges можно опустить? |
может быть так возвысить ценность этого письма (шоб как-то скомпенсировать слово hochwertig): прекрасно оформленное письмо |
Я так думаю, что теоретически имели в виду "ценное", т. к. сертификаты эти в Германии высылаются часто заказным письмом с требованием подписи получателя. Но если брать "ценное" в русском, то тут с этим всякие описи содержимого связаны, что не отвечает немецким реалиям. Вам ведь только суть передать надо, что клиент сертификат получил, а от него денег опять за пробную поездку требуют. Если он какой распупыренный VIP, то он плюнет и больше не придёт. А терять клиентов нельзя:) |
|
link 18.01.2011 8:29 |
Ок, да, там суть главное :) |
"возвысить ценность этого письма" можно через VIP-клиента;) |
Queerguy+1 мне тоже кажется, что имеется в виду письмо на бланке, скажем, правления, на веленевой бумаге с золотым обрезом, написанное от руки чернилами и ручкой с золотым пером :-) |
всё же нутром чую, что здесь имеется в виду, тем более здесь не просто Schreiben, a Anschreiben), что здесь это именно не просто обычная бумажка, а на плотной дорогой бумаге, в цвете, короче не письмо, а распупыренное ВИП-письмо :) Кстати, пример из сети (к-ры кажется подходит): |
пока я нутром чувствовал, на помощь пришла тяжелая артиллерия :) |
Интересно, и что важнее в этих двух предложениях, как выглядит бланк письма или наличие сертификата?:) |
в таком деле важно всё: и внушительного/солидного вида письма и прилагаемый к нему купон :) |
иначе не будет доверия у ВИП-клиента, если письмо будет задрипанное :) |
Тогда: На веленевой плотной дорогой бумаге с золотым обрезом Вы отправили клиенту письмо, написанное от руки чернилами и ручкой с золотым пером, с приложенным к нему подарочным сертификатом. |
а если там не веленевая, а шагреневая бумага? :) |
|
link 18.01.2011 8:39 |
Visualisierung mit Einbeziehung der Zeitspanne - визуализация с использованием/применением ... der Zeitspanne - промежуток времени, период, срок ... - как здесь лучше оформить? |
лучше оформить помог бы контекст :) |
|
link 18.01.2011 8:43 |
Die Teilnehmer erarbeiten sich einen individuellen Marketing-Projektplan. Ausfüllen des Templates Visualisie‐rung mit Einbezie‐hung der Zeitspanne это все в одном столбике, дальше уже другой ... |
а Zeitspanne чего? |
|
link 18.01.2011 8:49 |
А там не указано. Дальше идет: (если это поможет пониманию) Die Teilnehmer erarbeiten sich einen individuellen Marketing-Projektplan und erhalten zu diesem ein erstes Feedback. |
ну не знаю, визуализация вкл. период времени? сложно без привязки |
м.б. Zeitspanne относится к Projektplan, т.е., что-вроде плана с указанием графика реализации проекта? например: План-график проекта На этом этапе строится первый вариант графика выполнения проекта на основе выделенных вех и уже сформулированных задач, для каждой из которых задаются даты начала и окончания. Процесс построения графика проекта интерактивен. На фазе выработки концепции график строится на основных вехах проекта. На фазе планирования график становится более детальным в процессе выделения отдельных задач проекта. На основе выделенных выше вех, а также сформулированных целей и задач определите ожидаемую временную протяженность проекта и постройте предварительный график выполнения проекта. вар: визуализация (плана), включая график выполнения проекта |
да, график мне лично нравится |
|
link 18.01.2011 10:00 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |