DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 12.01.2011 5:06 
Subject: с позволенной долей отклонения
В соответствии с настоящим контрактом, ТОВАР должен соответствовать этой Спецификации с позволенной долей отклонения в пределах 10 - 15 % по требованию Покупателя.

(приложение к контракту)

Заранее благодарю!

 tchara

link 12.01.2011 5:56 
mit maximal zugelassenen Abweichungen

как-н. так?

 Александр Рыжов

link 12.01.2011 6:01 
а почему maximal?

 tchara

link 12.01.2011 6:07 
не знаю...
abweichungen von maximal 10-15% ...

 Gajka

link 12.01.2011 6:49 
Die zulässige Abweichung darf 10-15% der in der Vertragsspezifikation angegebenen Daten (Stückzahl?) betragen.

 marcy

link 12.01.2011 6:55 
zulässig + darf: перебор, одного достаточно будет ;)

 Gajka

link 12.01.2011 7:00 
Тоже про это подумала:)

Тогда

soll
beträgt
или как?

И, по-моему, нужно знать, к чему относится Abweichung. Количество, качество, вес и т. д?

У нас в спецификации 15 пунктов могут стоять от технических характеристик до условий оплаты и условий поставки. И по всей спецификации 15 % отклонений допускать?;) Лучше вставить нужное, типа Stückzahl:)

 marcy

link 12.01.2011 7:32 
В соответствии с настоящим контрактом, ТОВАР должен соответствовать этой Спецификации с позволенной долей отклонения в пределах 10 - 15 % по требованию Покупателя.

этот текст либо «перевод с иностранного», либо вышел из-под пера не-юриста.
даже если абстрагируемся от странной пунктуации, «с позволенной долей отклонения» – это не русский язык. и что здесь «по требованию Покупателя»?
думаю, что просто неудачный перевод, который сейчас претерпевает обратную трансформацию.

 marcy

link 12.01.2011 7:32 
В соответствии с настоящим контрактом, ТОВАР должен соответствовать этой Спецификации с позволенной долей отклонения в пределах 10 - 15 % по требованию Покупателя.

этот текст либо «перевод с иностранного», либо вышел из-под пера не-юриста.
даже если абстрагируемся от странной пунктуации, «с позволенной долей отклонения» – это не русский язык. и что здесь «по требованию Покупателя»?
думаю, что просто неудачный перевод, который сейчас претерпевает обратную трансформацию.

 Александр Рыжов

link 12.01.2011 8:39 
я то же самое сказал заказчику, сказали "нет, не перевод"
там дальше не такие перлы шли
всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo