|
link 10.01.2011 9:34 |
Subject: метод ванной сварки Пожалуйста, помогите перевести:метод ванной сварки Контекст: "Для армирования перекрытий и стен используются плоские сварные металлические сетки и пространственные каркасы. Стыки арматуры выполняются внахлестку при диаметрах до 25 мм включительно и на ванной сварке при больших диаметрах." Найти аналогов в немецком пока не удалось.....А понятия Wannen-Schweißverfahren у немцев (вроде) не существует (?) |
Hm habe mir das mal angesehen http://autowelding.ru/index/svarka_vannym_sposobom_vannaja_svarka/0-24 imho gibt es dafür im De kein Äquivalent (im schweisstechnischen Sinn) siehe auch http://www.umwelt-online.de/recht/bau/din/4099a.htm#b10 Ich würde sagen: |
в словаре МТ нашлось про ванно-шлаковую сварку http://89.108.112.68/c/m/a=3&&s=%E2%E0%ED%ED%E0&sc=267&l1=2&l2=3 можно ещё погуглить Schweißbad, Schmelzbad, Schlackenbad, Schmelzbadschweißen |
Überlappschweißen und Lichtbogenschweißen mit Schmelzbad im Spalt zwischen den Teilen??? |
|
link 10.01.2011 11:19 |
Спасибо всем за помощь!!! Как "среднее арифметическое" из всех предложенных вариантов получился вот такой вот перевод: "Lichtbogenhandschweißen im Schmelzbad zwischen den Armaturstäben (bei größeren Durchmessern)" |
Elektroschlackeschweissen (Kurzzeichen – RES) |
You need to be logged in to post in the forum |