DictionaryForumContacts

 aleshachi

link 30.12.2010 22:22 
Subject: Надпись на печати
Доброго времени суток!
Перевожу медицинскую справку (Gesundheitszeugnis) и вот ломаю голову, как правильно перевести надпись внутри треугольной печати ДЛЯ СПРАВОК.

 Erdferkel

link 30.12.2010 22:38 
м.б. всё же лучше "Ärztliches Attest"?
а то у Gesundheitszeugnis не совсем те подробности
http://de.wikipedia.org/wiki/Gesundheitszeugnis
печать: Für Atteste und Bescheinigungen

 aleshachi

link 30.12.2010 22:48 
Спасибо за подсказку!
И все-таки, как правильно "Ärztliches Attest"или Gesundheitszeugnis:
у меня справка о том, что пациент такой-то такого-то числа находился на приеме у врача и диагноз такой-то.

 Erdferkel

link 30.12.2010 22:55 
не суть: Ärztliches Attest bzw. Ärztliche Bescheinigung

 aleshachi

link 30.12.2010 23:15 
Да, все-таки первый вариант лучше.
Только что прогуглил: http://www.google.de/#hl=ru&source=hp&q=%C3%84rztliches+Attest+Muster&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%B2+Google&aq=f&aqi=&aql=&oq=%C3%84rztliches+Attest+Muster&gs_rfai=&fp=4d5ef9b4588138fa
Спасибо Erdferkel!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo