DictionaryForumContacts

 4el

link 27.12.2010 22:31 
Subject: SSV
текст так сразу и начинается:

Anamnese:
SSV regelrecht, Geburt am Termin...

может ли это быть Schwangerschaftsverlauf? (хотя речь о маленьком мальчике, страдающем эпилепсией)

 4el

link 27.12.2010 22:33 
или это Schülerspezialverkehr? тогда как это перевести

 marcy

link 27.12.2010 22:36 
Schwangerschaftsverlauf, ведь это АНАМНЕЗ

 4el

link 27.12.2010 22:44 
Herzlichen Dank, marcy

 4el

link 27.12.2010 23:00 
не думаю, что стоит создавать новую тему, поэтому спрошу здесь:

в начале документа (результаты клинического обследования) стоит:
"München, den 18.11.2010 CM". Что за СМ?
адрес клиники www.klinikum-münchen.de тогда может под СМ имеется ввиду clinic münchen и СМ можно не переводить и вообще убрать?

 marcy

link 27.12.2010 23:52 
возможно, клиника Мюнхен. а может, инициалы врача. в любом случае, не думаю, что это релевантная информация

 4el

link 28.12.2010 5:01 
полностью согласен, просто не указываю тогда. спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo