Subject: SSV текст так сразу и начинается:Anamnese: может ли это быть Schwangerschaftsverlauf? (хотя речь о маленьком мальчике, страдающем эпилепсией) |
или это Schülerspezialverkehr? тогда как это перевести |
Schwangerschaftsverlauf, ведь это АНАМНЕЗ |
Herzlichen Dank, marcy |
не думаю, что стоит создавать новую тему, поэтому спрошу здесь: в начале документа (результаты клинического обследования) стоит: |
возможно, клиника Мюнхен. а может, инициалы врача. в любом случае, не думаю, что это релевантная информация |
полностью согласен, просто не указываю тогда. спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |