Subject: Если по какому то счёту были особые договрённости по оплате, или вы по какой то причине не можете оплатить какой то счёт, просьба уведомить нас до 24.12.10 account. помогите пожалуйсто перевести фразуЕсли по какому то счёту были особые договрённости по оплате, или вы по какой то причине не можете оплатить какой то счёт, просьба уведомить нас до 24.12.10 |
Wenn die Begleichung irgendwelcher Rechnung besonders vereinbart war oder wenn Sie aus irgendwelchem Grunde irgendwelche Rechnung nicht bezahlen können, informieren Sie uns bitte darüber bis zum 24.12. 2020. |
Спасибо! |
irgendwelcher Rechnung irgendwelchem Grunde irgendwelche Rechnung - совсем не по-бухгалтерски:( Что за irgendwelche...? |
а что за "какой-то"? :-) |
eine/r/s:) |
тогда уж der einen oder der anderen, но ведь три раза не повторишь |
irgendwelcher тут вообще не по стилю:) |
в стиль исходника вписывается точно - хоть бы "какой-либо" написали :-) |
aus welchem Grund auch immer:) |
сейчас так отполируем, что исходник сам себя не узнает :-)) |
да, и начнёт на зеркало пенять:) |
You need to be logged in to post in the forum |