DictionaryForumContacts

 Pshlr

link 18.12.2010 13:05 
Subject: защита программы
Помогите пожалуйста перевести

В Министерстве успешно прошла защита целевой програм "Стимулирование развития жилищного строительства"

Интересует слово защита, защищать.

Заранее спасибо

 marcy

link 18.12.2010 13:26 
я бы написала просто Vorstellung, vorstellen

 Rattenfänger

link 18.12.2010 13:48 
модно и слово Präsentation, например...

 Rattenfänger

link 18.12.2010 13:49 
модно и слово Präsentation, например...

 marcy

link 18.12.2010 14:08 
модно или не модно, то тоже моЖно ;)

 Pshlr

link 18.12.2010 14:30 
Спасибо. Но где в словах präsentieren oder vorstellen момент конкурса заключен? Ведь представили то проект многие, а защитили, то бишь получили финансирование только они.
Или это не принципиально?

 Slonyshko

link 18.12.2010 14:53 
Vorstellung/Präsentation +1
в новых бундесземлях могут использовать русицизм Verteidigung/verteidigen в Вашем контексте, но большинство немцев подумает, что его защищали на ринге, т.е. в значении силовой защиты, также юридической.
Если принципиально, можно доп. объяснить, что получили финансирование. Что-то с fördern, Fördergeld/-mittel.

 Rattenfänger

link 18.12.2010 20:03 
Например:

Nach der erfolgreichen Präsentation ...

...beim Ministerium hat das zielgerichtete Programm "Wohnbauförderung" den Zuschlag bekommen

... hat sich das Ministerium für das zielgerichtete Programm ... entschieden.

... beim Ministerium ist die Entscheidung für das .... gefallen.

 Slonyshko

link 19.12.2010 0:32 
+ das Programm hat das Auswahlverfahren des Ministeriums erfolgreich bestanden/absolviert

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo