DictionaryForumContacts

 maricom

link 13.12.2010 18:51 
Subject: Beschwerden verneint (Med.)
Уважаемые коллеги! Помогите, пожалуйста, понять следующее предложение (из заключения врача):

Typische pectanginöse Beschwerden wurden weder in Ruhe noch unter Belastung verneint.

Я не прошу перевода, т.к.мне нужно это перевести на английский, а не на русский. Я не совсем понимаю, почему здесь употреблен двойной союз weder... noch, а не sowohl... als auch. Получается, что это предложение отрицательное? Так все-таки эти жалобы (или симптомы) отсутствуют? Или наоборот?

Спасибо!

 tchara

link 13.12.2010 19:03 
отсутствуют.

 maricom

link 13.12.2010 20:34 
Спасибо.

 SRES

link 15.12.2010 15:52 
?

 Коллега

link 15.12.2010 16:09 
на самом деле справедливый вопрос

 Коллега

link 15.12.2010 16:32 
т.е. они отсутствуют, но предложение действительно кривое

 tchara

link 15.12.2010 17:03 
а какой вопрос справедливый?

 Коллега

link 15.12.2010 17:05 
оба вопроса, и аскера, и СРЕЗ :-)

 Коллега

link 15.12.2010 17:13 
должно быть имхо:

Typische pectanginöse Beschwerden wurden weder in Ruhe noch unter Belastung bestätigt.
или
Typische pectanginöse Beschwerden wurden sowohl in Ruhe als auch unter Belastung verneint.

 tchara

link 15.12.2010 17:13 
... ммм... а по-твоему, жалобы присутствуют?

 Коллега

link 15.12.2010 17:22 
нет, они отсутствуют :-)
http://www.youtube.com/watch?v=V13tFp-M1No&NR=1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo