DictionaryForumContacts

 tatiana_d

link 13.12.2010 18:17 
Subject: Formbogen und Kaffeehaus-Gardine
Подскажите, пожалуйста, как перевести Formbogen и Kaffeehaus-Gardine

Fensterdeko-Set und Türbehang.
Set bestehend aus Formbogen und Kaffeehaus-Gardine im aparten Schleifchen-Dessin.

 Mumma

link 13.12.2010 18:24 

 tatiana_d

link 13.12.2010 18:35 
Да, Mumma, картинка та самая. Только я не знаю как назвать такие занавески.

 Mumma

link 13.12.2010 18:43 
Kaffeehaus-Gardine
в гугле встречается: занавеска в стиле "кафе"
http://www.liveinternet.ru/users/3969206/post142858665/
http://wwwoman.ru/home/cosiness/cafe/index.html

 mumin*

link 13.12.2010 18:47 
Formbogen типо "маркиза"?

 Mumma

link 13.12.2010 18:49 
ещё встречаются "кафе-шторы"
Кафе-штора с пелериной - короткая штора, украшенная оборкой по нижнему и боковым краям. Также называется кафе-шторой с оборкой.
Кафе-шторы - раздвижные или стационарные короткие занавески, закрывающие лишь часть окна. Завершение может быть различных фасонов. Для регуляции вентиляции, обзора и освещения они могут быть устроены на различной высоте.
http://www.jan-jan.ru/articles.php?id=19

 tatiana_d

link 13.12.2010 18:58 
"Маркиза" вроде бы с задрапированными воланами, а Formbogen всего лишь имеет фигурную форму...

 Mumma

link 13.12.2010 19:12 
встречается "гардина в виде арки"
Великолепная гардина "Filipina", выполненная в виде ажурной арки
Гардина "Daria", выполненная в виде арки
Ажурная гардина "Muza" в виде арки
http://shop.webkrasnodar.ru/shop_gifts/3834550/3835037/3836103/
но тексты, судя по всему, переводные, может, есть какое-то специальное название для такой формы, надо ещё поискать

 tatiana_d

link 13.12.2010 19:17 
Спасибо большое за помощь! Пока остановилась на "шторке в стиле "кафе" и "фигурной гардине".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo