DictionaryForumContacts

 meggi

link 2.12.2010 19:55 
Subject: Abruf
Добрый вечер, коллеги. Нуждаюсь в совете по переводу выписки из торгового реестра (выдана в Германии).

Шапка докУмента сделана в виде таблицы. В одной из граф стоит:

Abteilung B
Wiedergabe des aktuellen Registerinhalts
Abruf vom "Дата" "Время"

Написала пока:

Раздел В
Изложение актуального содержания Реестра
Abruf ...? - что бы вы посоветовали для этого? Выборка сделана ...? Затребовано такого-то числа в такое-то время?

Заранее спасибо

 Vladim

link 2.12.2010 19:58 
Handelsregister Abteilung B
In Abteilung B werden die Kapitalgesellschaften, insbesondere die Aktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung eingetragen.

 Vladim

link 2.12.2010 20:00 
Wiedergabe des aktuellen Registerinhalts - воспроизведение текущего содержания реестра

 meggi

link 2.12.2010 20:15 
Спасибо, но про Abteilung я тоже читала в инете.

Но меня интересовало слово Abruf :)

 Gajka

link 2.12.2010 20:20 
запрос/ запрошено

Дата и время запроса

 meggi

link 2.12.2010 20:29 
Спасибо, Гаечка. Только, "запрошено" немножко смущает. По-моему очень редко оно употребляется. Сильно смахивает на украинское "приглашено" (так, вроде).

Если "Затребовано" - это перебор в данном случае, то, м.б. тогда "Запрос сделан ДД.ММ.ГГ в 00.00"?

 Gajka

link 2.12.2010 20:57 
или

запрос от...:)

 meggi

link 2.12.2010 21:02 
Спасибочки.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo